18 abr. 2009

Inspiración jeroglífica

En busca de ideas para una portada de libro que me encargó un amigo, el google me hiso toparme con un bonito diccionario de glifos mayas publicado en la página de la FAMSI.

No es que con el uno se vaya a convertir en glíferista, pero al menos para mi resultó una interesante herramienta, con eso de que en mis imágenes me encanta complicarme y meterle significados ocultos, jajaja.

La página es bastante sencilla de entender y puedes introducir palabras en español o directamente en maya, acto seguido despliega una serie de glifos que podrían coincidir con tu búsqueda. La aplicación no solo te muestra el glifo si no que también te lo explica con manzanas, cosa que me agradó bastante.

También por cortesía y guía de del Ilustrísimo Señor Don Arqueólogo Gerardo P. Taber (Alias Hornebu Cuevas Paladín machetero anti dogma Mexicatiauhitl Neo-toltecoide, jajajaja), llegué a la página de hieroglyphs.net, en la cual (cito textualmente a Señor Don Hornebu):
"tiene un pequeño diccionario en línea, un traductor y demás monerías que te pueden ser útiles."

La página cuenta también cuenta con una de esas funciones que te permite poner tu nombre en jeroglífico. Jamás he sabido en que se basan para asignar los jeroglíficos a los nombres, ya hace varios años, ayá por mis tiempos pubertos en que me entró el fanatismo por mi nombre y los egipcios, había encontrado este tipo de aplicaciones y me surgio la duda entonces por que tenía entendido que mi nombre se representaba así:
Si, ya sé que Isis es la forma griega, pero lo que introduje esa vez fue la palabra Ast, que hasta donde tenía entendido es la forma egipcia de mi nombre, el caso es que me arrojaba un resultado distinto a la imagen anterior. Supongo que sería bueno preguntar ahora que tengo quien me aclare esas dudas jeje, prometo comunicárselos cuando me expliquen en que se basa esta cosa para traducir los nombres, no es que importe mucho pero mi espiruto curioso ya esperó mucho para saberlo.

Aparte de haberme mandado a ver hieroglyphs.net, me pasó el link de otro diccionario, que dice es la “versión pro” , la cual me menciona usa en un curso de jeroglíficos egipcios que imparte en el Museo Nacional de las culturas, que por cierto amenaza con repetir proximamente jeje, me pregunto ¿le pagaran por alumno inscrito o lo difunde por puro ego y amor al arte?

Espero que les sirva, saludos sorían y buena vida.

2 comentarios:

Flor dijo...

"tiene un pequeño diccionario en línea, un traductor y demás monerías que te pueden ser útiles."


eso me llama la atencion jaja

saludos !

Gerardo P. Taber dijo...

Mi estimada Ast:

Efectivamente, ese es tu nombre en egipcio antiguo y la imagen que presentas es la correcta, con su determinativo de mujer al final para no dejar duda que es un nombre femenino. Lo que pasa es que el apasionante mundo de la epigrafía egipcia es un poquito más complicada de lo que se cree, ya que los jeroglíficos no registran vocales, sino puras consonantes. Creo que te lo puede explicar con un extracto de una de las lecciones de un curso que se da en el MNC, en el cual cabe decir, que al maestro no le pagan y que lo promociona solo por amor al arte.

"La escritura jeroglífica consiste básicamente en tres tipos de signos: dos que representan conceptos como los logogramas y los determinativos y el otro grupo que representan sonidos que son conocidos como fonogramas. Estos signos son una parte vital del sistema de escritura del antiguo Egipto ya que son los que permitían escribir las palabras del vocabulario, pero no hay que olvidar que normalmente se escribía combinando varias modalidades de signos. Existen básicamente tres tipos de fonogramas:

-Signos que representan una consonante, llamados monoconsonánticos o uniliterales

-Signos que representan dos consonantes, llamados biconsonánticos o biliterales

-Signos que representan tres consonantes, llamados triconsonánticos o triliterales

En algunos casos excepcionales, algunos signos podían representar cuatro o hasta cinco consonantes, pero éstos fueron utilizados en épocas muy tardías y principalmente con fines criptográficos. No debe de olvidarse, a pesar de las distintas convenciones de lectura que se han adoptado, que los antiguos egipcios no escribieron las vocales de las palabras que componían su lenguaje y que sólo se encuentra presente el “esqueleto consonántico”, aunque en ciertas ocasiones algunos signos monoconsonánticos o biconsonánticos podían ser utilizados para indicar la presencia de una vocal, generalmente en las palabras de origen extranjero. Ciertamente, éste fue el caso cuando los jeroglíficos fueron utilizados para escribir nombres de origen griego y romano durante los periodos en que Egipto fue dominado por la dinastía de los ptolomeos y los césares, aunque ya se utilizaba este recurso con anterioridad cuando se escribían nombres de lugares extranjeros, siendo más frecuente su uso durante el Imperio Nuevo.

Espero que tengas más claro ahora tu nombre Ast.

Por cierto, ¿Por qué Hornebu Cuevas? ¡¡Me niego a ser comparado con semejante esperpento reducto abortivo del arte ¡¡ si me quieres decir Hornebu Buonarroti o Hornebu di ser Piero da Vinci esta bien.

También te recomiendo este blog para cosas de gatigrafos:

http://diosja.blogspot.com/

Saludos